Helena Miguelez-Carballeira
- Byddwn i'n disgrifio fy hun fel
- Academydd
Teitl | Cyfnod o Amser / Time Period | Cysylltwyd i | Diweddarwyd ddiwethaf |
---|---|---|---|
Translation in Practice | 2022/23 | 10/03/2023 14:03:39 | |
Translation Studies: the Making of a Discipline | 2021/22 | 28/04/2022 12:25:40 | |
Creating National Histories | 2020/21 | 11/05/2021 11:43:34 | |
Creating National Histories | 2021/22 | 06/05/2022 08:46:08 | |
History of Galicia | 2021/22 | 27/05/2022 17:20:56 | |
Galician I/Galician II | 2021/22 | 15/03/2022 17:22:37 | |
Translation in Practice | 2019/20 | 09/09/2019 11:11:35 | |
Reading Contemporary Galician | 2020/21 | 04/12/2020 10:10:04 | |
Working on a Translation Portfolio | 2019/20 | 15/03/2020 13:39:14 | |
Working on a Translation Portfolio | 2020/21 | 24/06/2020 15:56:30 | |
Translation in Practice | 2021/22 | 17/06/2021 04:34:31 | |
Working on a Translation Portfolio | 2021/22 | 18/10/2021 14:45:20 | |
Galician I/Galician II | 2020/21 | 24/06/2020 16:47:10 | |
History of Galicia | 2020/21 | 21/04/2021 15:12:11 | |
Translation Studies: the Making of a Discipline | 2022/23 | 06/06/2023 07:27:40 | |
Research Methods (ML) | 2020/21 | 24/06/2020 15:58:09 | |
Translation Portfolio | 2022/23 | 12/01/2023 14:36:41 | |
History of Galicia | 2022/23 | 24/01/2023 11:07:27 | |
Languages and Ecologies | 2023/24 Semester 2 | LXE-3011 | 25/04/2024 14:43:02 |
Galician Language and Culture | 2023/24 Semesters 1 & 2 | LXS-2028, LXS-2029 | 06/12/2023 11:03:45 |
Galician I/Galician II | 2022/23 | 12/12/2022 16:46:27 | |
Transnational Cultures | 2019/20 | 20/04/2020 09:09:16 | |
Galician I/Galician II | 2019/20 | 19/02/2020 10:25:51 | |
Translation Studies: the Making of a Discipline | 2020/21 | 11/06/2021 14:47:59 | |
Translation Studies: the Making of a Discipline | 2023/24 Semester 1 | LCM-4021, LXM-4021 | 29/04/2024 11:15:57 |
Adaptations in European Cinema | 2019/20 | 20/06/2020 12:58:39 | |
History of Galicia | 2019/20 | 03/02/2020 12:16:34 | |
Research Methods | 2019/20 | 03/03/2020 05:03:49 | |
Dissertation MA in Translation Studies | 2019/20 | 23/04/2020 09:57:08 | |
Research Methods (ML) | 2023/24 Semester 1 | LXM-4002 | 11/10/2023 09:52:11 |
Research Methods (ML) | 2021/22 | 12/03/2022 16:10:03 | |
Translation Studies: the Making of a Discipline | 2019/20 | 30/03/2020 10:29:45 | |
Reading Contemporary Galician | 2019/20 | 24/06/2019 17:05:05 | |
Adaptations in European Cinema | 2020/21 | 26/04/2021 12:46:21 | |
Translation in Practice | 2020/21 | 19/01/2021 17:02:42 | |
Spanish Language 1 | 2023/24 Semesters 1 & 2 | LZS-2020, LZS-2040 | 30/09/2022 10:06:37 |
Translation in Practice | 2023/24 Semester 2 | LXM-4023 | 18/04/2024 13:49:59 |
Research Methods (ML) | 2022/23 | 26/10/2022 12:43:21 | |
Dissertation MA in Translation Studies | 2020/21 | 13/04/2021 13:28:15 | |
Dissertation MA in Translation Studies | 2021/22 | 30/05/2022 09:51:30 | |
Dissertation MA in Translation Studies | 2023/24 Semesters 1 & 2 | LCM-4025, LXM-4025 | 12/03/2024 06:44:19 |
Dissertation MA in Translation Studies | 2022/23 | 23/06/2023 14:38:52 | |
Translation Portfolio | 2023/24 Semester 2 | LXM-4024 | 06/07/2023 14:43:49 |
History of Galicia | 2023/24 Semester 2 | 28/06/2023 12:31:45 | |
Creating National Histories | 2023/24 Semester 1 | LXE-1700, LXZ-1700 | 15/04/2024 15:13:15 |
Creating National Histories | 2022/23 | 16/05/2023 16:04:11 | |
Adaptations in European Cinema | 2021/22 | 19/03/2022 17:26:07 |
Bwriadau darllen
Mae eich bwriadau darllen yn breifat i chi ac ni fyddant yn cael eu dangos i ddefnyddwyr eraill.
Beth yw bwriadau darllen?
Mae gosod Bwriad Darllen yn eich helpu i roi trefn ar eich gwaith darllen ar gyfer y cwrs. Mae'n hwylysuo'r gwaith o sganio drwy'ch rhestrau a chadw golwg ar gynnydd. Dyma enghraifft o sut y maen nhw'n edrych:
Mae eich bwriadau darllen yn cael eu cadw yma hefyd yn eich proffil ar gyfer y dyfodol..
Sut ydw i'n gosod bwriadau darllen?
I osod bwriad darllen, cliciwch ar unrhyw eitem yn y rhestr a chwiliwch am y panel ar ochr chwith y sgrîn
Nodiadau eitem
Beth yw nodiadau eitem?
Gallwch ddefnyddio nodiadau eitem i wneud nodiadau personol ar unrhyw un o'ch eitemau darllen. Mae eich nodiadau yn breifat i chi ac ni fyddant yn cael eu dangos i ddefnyddwyr eraill.
Gallwch adolygu eich nodiadau eitem o'r rhestr, tudalen yr eitem neu yma ar eich tudalen proffil.
Sut ydw i'n creu nodyn ar eitem?
Er mwyn creu nodyn ar eitem, cliciwch ar unrhyw eitem yn y rhestr a sgroliwch i waelod y dudalen. Yno gallwch deipio eich nodiadau:
Bydd eich nodyn yn cael ei gadw'n awtomatig wrth i chi ei deipio.